История песни: «Все хорошо, прекрасная маркиза

«Всё хорошо, прекрасная маркиза» - переведённая на русский язык французская песня «Всё хорошо, госпожа маркиза» («Tout va très bien, Madame la Marquise», 1935). Автором оригинального текста и музыки является композитор Поль Мизраки в соавторстве с Шарлем Паскье и Анри Аллюмом. Аранжировка была выполнена джазменом Рэем Вентурой . В 1936 году режиссёр Генри Вульшлегер (Henry Wulschleger) снял одноимённый фильм.

В 1935 году в СССР песню перевёл советский поэт Александр Безыменский (по другим данным - Анатолий Френкель). Песня вошла в репертуар известного эстрадного артиста Леонида Утёсова, который исполнял её в дуэте с дочерью - Эдит - и в сопровождении своего джаз-оркестра. В своих воспоминаниях Утёсов писал, что во время подготовки концертной программы «Песни моей Родины» он получил письмо от Безыменского, в котором тот предлагал перевод понравившейся ему французской песни. Несмотря на то, что песня выпадала из общей программы, Утёсов включил её в свой репертуар.

Сюжет

Алло алло Джем какие вести Давно я дома не была Пятнадцать дней как я в отъезде Ну как идут у нас дела Все хорошо прекрасная маркиза Дела идут и жизнь легка...

По сюжету песни маркиза, находящаяся в отъезде, звонит в своё поместье, чтобы узнать о состоянии дел. Сначала ей сообщают, что никаких проблем нет, кроме «пустяка» - погибшей лошади, «но в остальном, прекрасная маркиза, - всё хорошо, всё хорошо». В ходе разговора с другими слугами маркиза узнаёт, что непосредственной причиной смерти лошади стал пожар в конюшне, которая, в свою очередь, сгорела вместе с поместьем. Главной же причиной стало самоубийство мужа маркизы, узнавшего о своём разорении. Застрелившись, он уронил горящие свечи, а из-за возникшего пожара и сгорело имение.

Выражение «всё хорошо, прекрасная маркиза» используется как иллюстрация неуклюжей попытки скрыть реальное состояние дел.

Существует ряд переводов этой песни на иностранные языки, в частности на немецкий (2010, автор перевода - Хайнрих Пфандль, текст и видеозапись первого исполнения см. http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=O-8PamJVG6w) и на иврит (первое исполнение 1958 год, автор перевода - Дан Альмагор, http://www.youtube.com/watch?v=JcDhpr9cD_Y).

История

Песня «Всё хорошо, прекрасная маркиза» была написана в 1935 году французским композитором Полем Мизраки , уроженцем Константинополя. Название, сюжет и рефрен: «А в остальном, госпожа маркиза, всё хорошо, всё хорошо» он позаимствовал из французского скетча, сочинённого в 1931 году комиками Шарля Паскье и Анри Аллюма. Аналогичный сюжет встречается и в других, более ранних произведениях. Например, в балладах «Вестник» (1837) австрийского поэта Анастасиуса Грюна и «На борзом коне воевода скакал» (1868) знаменитого поэта-сатирика Дмитрия Минаева, французском скетче «Английская комедия» (1893), написанном Габриэлем де Лотреком, двоюродным братом художника Тулуз-Лотрека.

Впервые этот сюжет встречается в начале XII века. Примерно в 1115 году испанский еврей-выкрест Педро Альфонсо (Petrus Alfonsus), богослов, астроном, переводчик, подготовил сборник занимательных историй на латыни «Учительная книга клирика» (Disciplina Clericalis). Сюжеты для книги составитель брал из восточной литературы - арабской, персидской , индийской. Сборник широко распространился по средневековой Европе, в том числе в переводах на французский, испанский, английский и немецкий языки. В 27-й главе этой книги рассказывается история о чёрном слуге Маймунде.

Алло, алло?
Джем какие вести?
Давно я дома не была
Пятнадцать дней, как я в отъезде
Ну как идут у нас дела?


Дела идут и жизнь легка
Ни одного, печального сюрприза
За исключеньем пустяка

Так ерунда, пустое дело, кобыла ваша околела
Всё хорошо, всё хорошо

Алло, алло?
Мартель, ужасный случай
Моя кобыла умерла
Скажите мне, мой верный кучер
Как эта смерть произошла?

Всё хорошо, прекрасная маркиза
Всё хорошо. как никогда
К чему скорбеть от глупого сюрприза
Ведь это право ерунда

С кобылой что - пустое дело
Она с конюшнею сгорела
А в остальном, прекрасная маркиза
Всё хорошо, всё хорошо

Алло, алло?
Паскаль мутится разум
Какой неслыханный удар
Сажите мне всю правду разом
Когда в конюшне был пожар?

Всё хорошо, прекрасная маркиза
И хороши у нас дела
Но вам судьба, как видно из каприза
Ещё сюрприз преподнесла

Сгорел ваш дом с конюшней вместе
Когда пылало всё поместье
А в остальном, прекрасная маркиза
Всё хорошо, всё хорошо

Алло, алло?
Лука сгорел наш замок?
Ах до чего ж мне тяжело
Я вне себя, скажите прямо
Как это всё произошло?

Узнал ваш муж, прекрасная маркиза
Что разорил себя и вас
Не вынес он, подобного сюрприза
И застрелился в тот же час

Упавши мёртвым у печи он опрокинул две свечи
Попали свечи на ковёр и запылал он как костёр
Погода ветреной была ваш замок выгорел дотла
Огонь усадьбу всю спалил, а с ней конюшню охватил
Конюшня запертой была, а в ней кобыла умерла

А в остальном, прекрасная маркиза
Всё хорошо, всё хорошо

Перевод текста песни Леонид Утесов - Все хорошо, прекрасная маркиза

Hello, hello ?
Jem what news ?
Long time since I was not home
Fifteen days , as I"m away
Well, how are we doing?


Things are going and life is easy
None , sad surprise
Except trifle

So nothing, empty case , your mare Okolelov

All right, all right

Hello, hello ?
Martel , horrible accident
My mare died
Tell me , my trusty driver
How this death occurred ?

All is well, beautiful marquise
All is well . ever
Why grieve from silly surprise
After this nonsense right

With a mare that - empty case
She stables burned
And the rest, beautiful marquise
All right, all right

Hello, hello ?
Pascal turbid mind
What unheard kick
Sazhite me the truth at once
When there was a fire in the stables ?

All is well, beautiful marquise
And we have good business
But you fate , as seen from the caprice
Another surprise was presented

Burned your house with stables with
When flushed the entire estate
And the rest, beautiful marquise
All right, all right

Hello, hello ?
Luke burned our castle ?
Oh, what am I to hard
I am beside myself , tell me straight
How did all this happen ?

Learned your husband , beautiful marquise
What ruined myself and you
He has not made a similar surprise
And shot at the same hour

Fallen down dead in the furnace he knocked two candles
Put candles on the carpet and he blazed like a fire
The weather was windy your castle burned up
The fire burned the entire estate , and with it covered stables
Stables was locked , and it died mare

And the rest, beautiful marquise
All right, all right

Крылатое выражение «Всё хорошо, прекрасная маркиза» известно многим. Однако о его происхождении догадываются не все.

Чтобы наиболее уместно использовать те или иные и , образованный человек должен знать не только их значение, но и происхождение.

Происхождение выражения «Все хорошо, прекрасная маркиза»

«Всё хорошо, прекрасная маркиза» – это переведённая на русский язык французская песня «Всё хорошо, госпожа маркиза» (фр. «Tout va très bien, Madame la Marquise», 1935).

Песня вошла в репертуар известного эстрадного артиста Леонида Утёсова, который исполнял её в сопровождении джаз-оркестра в дуэте с дочерью – Эдит.

Что значит «Все хорошо, прекрасная маркиза»

Значение этого крылатого выражения сводится к неуклюжим попыткам скрыть реальное положение дел. Например, у вас спрашивают, как у вас дела. Отвечая «все хорошо, прекрасная маркиза», вы демонстрируете иронию, подразумевая, что все на самом деле плохо.

Подобный иронический ответ на вопрос «Как дела» – «Как сажа бела». То есть, имеется в виду совсем не то, что произносится, а как раз обратное. А теперь ознакомьтесь с первоисточником.

Что было у маркизы хорошо

Согласно сюжету песни, находящаяся в отъезде маркиза звонит в свое поместье, чтобы узнать, как там обстоят дела. Ей сообщают, что в целом все нормально, кроме небольшой неприятности, «пустяка» – погибшей лошади.

Однако в ходе общения с другими слугами маркиза выясняет, что причиной смерти лошади стал пожар в конюшне, который в свою очередь, был вызван тем, что загорелось всё имение.

А все началось с того, что муж маркизы, узнав о своем банкротстве, решил застрелиться. Когда он выстрелил в себя, то падая на пол, нечаянно опрокинул свечу. Начался пожар, который уничтожил и все поместье, и конюшню, и пресловутую лошадь.

Завершается песня словами: «А в остальном, прекрасная маркиза, всё хорошо, всё хорошо!».

А как в оригинале?

Впервые история с этим сюжетом встречается еще в XII веке, когда испанский врач, астроном и мыслитель Педро Альфонсо в 1115 году написал книгу с занимательными историями из жизни.

Она была написана на латыни и называлась «Учительная книга клирика».

Так вот именно там рассказывается история о чёрном слуге Маймунде.

Хозяин, возвращавшийся с рынка, был в отличном настроении, так как ему удалось получить хорошую выручку. По дороге он встретил своего слугу Маймунда. Опасаясь, что тот, как обычно, захочет сообщить плохие новости, хозяин предупредил:
– Осторожно, Маймунд, не подходи ко мне с плохими вестями!
Слуга ответил:
– Плохих вестей нет, ваша милость, если не считать смерти нашей собаки Биспеллы.
– Отчего же она умерла?
– Наш мул испугался, сорвался с привязи, побежал и затоптал бедняжку копытами.
– А что случилось с мулом?
– Упал в колодец и сдох.
– Чего же он испугался?
– Ваш сын свалился с балкона и разбился насмерть. Это и напугало мула.
– А моя жена? Что с ней?
– Умерла с горя, потеряв сына.
– Кто же смотрит за домом?
– Никто, ведь теперь, после пожара, это груда пепла – и дом, и всё, что в нём было.
– Отчего же случился пожар?
– В ту самую ночь, когда ваша супруга скончалась, служанка забыла погасить поминальную свечу, и пожар уничтожил весь дом.
– Где же служанка?
– Она стала тушить пожар, балка свалилась ей на голову и убила её.

Алло, алло, Джеймс! Какие вести?
Давно я дома не была.
Пятнадцать дней, как я в отъезде.
Ну, как идут у вас дела?
- Всё хорошо, прекрасная маркиза.
Дела идут, и жизнь легка.
Ни одного печального сюрприза
За исключеньем пустяка.
Так…ерунда…Пустое дело…
Кобыла ваша околела!

Всё хорошо, всё хорошо.

Алло, алло, Мартель! Ужасный случай...
Моя кобыла умерла...
Скажите мне, мой верный кучер,
Как эта смерть произошла?
- Всё пустяки, прекрасная маркиза.
Всё хорошо, как никогда.
К чему скорбеть от глупого сюрприза?
Ведь это, право, ерунда.
С кобылой этой пустое дело...
Она с конюшнею сгорела!
Но в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо.

Алло, алло, Паскаль! Мутится разум…
Какой неслыханный удар!
Скажите мне всю правду разом...
Когда в конюшне был пожар?
- Всё пустяки, прекрасная маркиза,
И хороши у нас дела.
Но вам судьба, как видно, из каприза,
Ещё сюрприз преподнесла.
Сгорел ваш дом... с конюшней вместе…
Когда пылало всё поместье!
Но в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо.

Алло, алло, Лука!.. Сгорел наш замок?
Ах, до чего мне тяжело!
Я вне себя. Скажите прямо,
Как это всё произошло?
- Узнал ваш муж, прекрасная маркиз,
Что разорил себя и вас.
Не вынес он подобного сюрприза
И застрелился в тот же час.
Упавши мёртвым у печи,
Он опрокинул две свечи,
Попали свечи на ковёр,
Вмиг запылал он, как костер,
Погода ветреной была,
Ваш замок выгорел дотла,
Огонь усадьбу всю спалил,
Потом конюшню охватил,
Конюшня запертой была,
И в ней кобыла умерла…
Но в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо! "Hello, hello, James!" What news?
For a long time I was not at home.
Fifteen days, as I"m away.
Well, how are things going with you?
"It"s all right, beautiful marquise."
Things are going, and life is easy.
No sad surprise
With the exception of a trifle.
So ... nonsense ... It"s nothing ...
Your mare is dead!

All is well, all is well.

"Hello, Hello, Martel!" A terrible incident ...
My mare is dead ...
Tell me, my faithful coachman,
How did this death happen?
"It"s all nonsense, beautiful marquise."
Everything is good, as never.
Why grieve for a stupid surprise?
After all, this is, really, nonsense.
With the mare this empty case ...
She burnt to the stable!
But otherwise, the beautiful marquise,
All is well, all is well.

Hello, Hello, Pascal! Minds the mind ...
What an unheard-of blow!
Tell me the whole truth at once ...
When was the fire in the stables?
"All trifles, beautiful marquise,
And we have good deeds.
But you fate, apparently, from a whim,
Another surprise was presented.
Burned your house ... with the stables together ...
When the whole estate was burning!
But otherwise, the beautiful marquise,
All is well, all is well.

"Hello, hello, Luke! ... Did our castle burn out?"
Oh, how hard it is for me!
I"m beside myself. Tell me directly,
How did this happen?
"Your husband found out, beautiful Marquis,
What ruined yourself and you.
He did not take such a surprise
And he shot himself at the same hour.
Falling dead at the stove,
He overturned two candles,
The candles were dropped on the carpet,
In a moment he was as hot as a fire,
The weather was windy,
Your castle burned to the ground,
The fire burnt down the whole manor,
Then he stole the stable,
The stable was locked,
And in her the mare died ...
But otherwise, the beautiful marquise,
Everything is good, everything is fine!

Алло, алло, Джеймс, какие вести?
Давно я дома не была,
Пятнадцать дней, как я в отъезде,
Ну, как идут у нас дела?

Все помнят эту зажигательную песенку в исполнении Леонида Утёсова. Причём, все поколения без исключения. Вот недавно в какой-то программе дуэт двух карапузов весело шепелявил знакомые слова.



А достаточно известный анекдот:
— Ужас, неужели мой сын курит? И часто?
— Да не очень. Только когда выпьет.
— Так он ещё и пьёт?
— Ну, не так уж… Только когда в карты проигрывает.

Сын сыном, а у нас в песенке про маркизу речь идёт. Мало кто задумывается, что маркиза-то была самая что ни на есть настоящая. Французская! Но тогда вопрос: что делает она в СССР в 1935 году! Для ответа на это каверзный и бесхитростный вопрос необходимо погрузиться в историю. А у нашей песни эта история богатая и достаточно длинная.

Во всех энциклопедиях, естественно имеются сведения о том, что песня "Всё хорошо, прекрасная маркиза" была написана в 1935 году французским композитором Полем Мизраки, чья фамилия указывает на греческое происхождение музыканта. Но и у Мизраки сюжет и рефрен: "А в остальном, госпожа маркиза, всё хорошо, всё хорошо", — не являются оригинальными. Все это он позаимствовал из французского скетча, сочинённого в 1931 году комиками Шарлeм Паскье и Анри Аллюма.

Так, ерунда, пустое дело,
Кобыла ваша околела,
А в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо!

Но и Паскье, и Аллюма не являются отправной точкой в страданиях маркизы. Аналогичный сюжет встречается и в более ранних произведениях. Например, в 1868 году Дмитрий Минаев, знаменитый в то время поэт-сатирик, опубликовал балладу "На борзом коне воевода скакал". Начало там довольно интригующее:

На борзом коне воевода скакал
Домой с своим верным слугою,
Он три года ровно детей не видал,
Расстался с женой дорогою...

Слугу надо послать вскачь вперёд, чтобы чуть раньше узнать новостишки. Лучше б не посылал:

"...Всё в усадьбе исправно, —
Слуга отвечает, — лишь только издох
Любимый ваш сокол недавно..."

Остальное страшно даже представить:

"...Что слышу? Скажи мне, мой терем спалён,
Мой терем, где рос я, женился?
Но как то случилось?" — "Да в день похорон
В усадьбе пожар приключился..."

"Все хорошо прекрасная маркиза"

Так вот он, первоисточник "Маркизы"? Но давайте копнём поглубже. Дмитрий Минаев был известен не только как автор собственных произведений, но и как переводчик стихов Мольера, Байрона и других. А в 30-40-х годах XIX века в Австрии творил поэт А. Грюн.

Среди прочего творчества у него имелась баллада "Известие", начинающаяся с того, что к графу приходит слуга и сообщает: издох любимый песик. Граф в огорчении восклицает:

"Не может быть! Совсем щенок!
Он что, внезапно занемог?"
"Его копытом вдарил с маху
Ваш верный конь, поддавшись страху"…

И после этих слов слуга сразу же добавляет бодрое "но в общем ничего плохого". Затем, правда, идёт неожиданное перечисление: и графский сын выбросился из окна, и жена умерла, не выдержав такого потрясения, и...


"Все хорошо прекрасная маркиза"

"… дом сгорел дотла,
там только пепел и зола…".

То есть — всё, как у французской маркизы, уже нам знакомой. Причём, сюжет этого музыкально-исторического расследования начинает разворачиваться с точностью до наоборот, как в стихотворении Маршака "Вот дом, который построил Джек".

Всё хорошо, прекрасная маркиза,
Дела идут и жизнь легка,
Ни одного печального сюрприза,
За исключением пустяка:

Но и эти источники не являются истиной в последней инстанции. Правда, на первоначальном этапе развития сюжета маркиза бесследно исчезает. Словом, впервые история о плохих вестях и смерти домашнего любимца появляется в начале XII века.

Примерно в 1115 году испанский богослов, астроном и переводчик Педро Альфонсо развлёкся подготовкой сборника занимательных историй на латыни "Учительная книга клирика". Немудрёные сюжеты для книги составитель позаимствовал из арабской, персидской и индийской литературы. Сборник, что называется, немедленно стал настоящим бестселлером и пошёл в народ. Средневековая Европа, практически ЕС, быстро перевела эти анекдоты на французский, испанский, английский и немецкие языки.

Вот оказывается, откуда "ноги растут" у Маркизы.

"Все хорошо прекрасная маркиза"

Самое любопытное, что эта песенка в том же 1935 году тут же была переведена на русский язык. Её перевёл советский поэт Александр Безыменский. Впрочем, тут мнения музыковедов и исследователей расходятся. Другие источники указывают Анатолия Френкеля.

Важно, что "Маркиза" сразу же сходу вошла в репертуар Леонида Утёсова, который исполнял её в дуэте с дочерью Эдит и т.д. И в наше благословенное время не счесть перепевок этого, можно с полной на то уверенностью сказать, вечного сюжета.

Всё хорошо! — своего рода заклинание. Уныние — вообще большой грех. Так будьте добры не забывать и повторять, как Отче наш:

 
Статьи по теме:
Ликёр Шеридан (Sheridans) Приготовить ликер шеридан
Ликер "Шериданс" известен во всем мире с 1994 года. Элитный алкоголь в оригинальной двойной бутылке произвел настоящий фурор. Двухцветный продукт, один из которых состоит из сливочного виски, а второй из кофейного, никого не оставляет равнодушным. Ликер S
Значение птицы при гадании
Петух в гадании на воске в большинстве случаев является благоприятным символом. Он свидетельствует о благополучии человека, который гадает, о гармонии и взаимопонимании в его семье и о доверительных взаимоотношениях со своей второй половинкой. Петух также
Рыба, тушенная в майонезе
Очень люблю жареную рыбку. Но хоть и получаю удовольствие от ее вкуса, все-таки есть ее только в жареном виде, как-то поднадоело. У меня возник естественный вопрос: "Как же еще можно приготовить рыбу?".В кулинарном искусстве я не сильна, поэтому за совета
Программа переселения из ветхого и аварийного жилья
Здравствуйте. Моя мама была зарегистрирована по адресу собственника жилья (сына и там зарегистрирован её внук). Они признаны разными семьями. Своего жилья она не имеет, признана малоимущей, имеет право как инвалид на дополнительную жилую площадь и...