Как начинается новый завет. Библия. Евангелие. Ветхий завет, Новый завет

Ценность этой части Священного Писания, историческая и духовная, не зависит от объема, так как ее влияние на жизнь и историю неизмеримо. Она описывает рассвет дня, закат которого начался в Едеме. Христос из пророчеств Ветхого Завета становится исторической Личностью в Евангелиях, примером духовного опыта в посланиях и превознесенным во славе в Откровении. (У. Грехем Скрогги)

I. Название «Новый Завет»

Прежде чем погрузиться в глубокое море изучения Нового Завета (НЗ) или даже сравнительно небольшого изучения определенной книги, было бы полезным вкратце подчеркнуть некоторые основные факты о Священной Книге, которая называется «Новый Завет».

Слова «завет» и «соглашение», «договор» являются переводом одного и того же греческого слова (diathеkе), и при чтении одного или двух мест из Писания на иврите трудно сказать, какой из переводов лучше. В заглавии Писания христиан определенно предпочтительным является слово «соглашение», или «договор», потому что книга провозглашает пакт, альянс, или договор Бога со Своим народом.

Эта книга называется Новый Завет (или Договор) в противопоставление Ветхому (или более старому).

Оба Завета богодухновенны и поэтому полезны для всех христиан. Но естественно, что человек, верующий в Христа, чаще обращается к той части Библии, которая особым образом рассказывает о Господе, Его Церкви и о том, какой жизни Он ожидает от Своих учеников.

Августин прекрасно выразил взаимосвязь Ветхого и Нового Заветов: «Новый Завет сокрыт в Ветхом; Ветхий — открывается в Новом».

II. Канон Нового Завета

Слово «канон» (гр. kanon) означает «правило» (согласно которому что-нибудь измеряется или оценивается). Канон НЗ состоит из собрания богодухновенных книг. Каким образом мы можем знать, что только эти книги должны входить в канон или что каждая из двадцати семи книг НЗ должна в нем находиться? Если, начиная с ранних времен, существовали другие христианские послания и книги (также и еретические), то как мы можем быть уверены в том, что именно эти истинны?

Часто упоминается тот факт, что церковный собор составил канонический список в конце 300-х гг. нашей эры. На самом деле эти книги были каноническими сразу же после их написания. Ученики, Божьи люди, которых Он одарил проницательностью, с самого начала признали Писание богодухновенным, как например Петр — послания Павла (2 Пет. 3,15-16). Тем не менее в некоторых церквах по поводу отдельных книг (например, Послания Иуды, 2 и 3 Иоанна) какое-то время велись споры.

Обычно если книга написана апостолом, таким как Матфей, Петр, Иоанн или Павел, или кем-либо из апостольского круга — Марком, Лукой, то сомнений в ее каноничности не возникало.

Собор, официально признавший канон, на самом деле лишь подтвердил то, что было принято много-много лет назад. Собор составил не богодухновенный список книг, а список богодухновенных книг.

Священным Автором НЗ является Дух Святой. Он вдохновил Матфея, Марка, Луку, Иоанна, Павла, Иакова, Петра, Иуду и анонимного автора Послания к Евреям (см. «Введение» к Посланию к Евреям) к написанию. Лучшим и наиболее правильным путем понимания того, как возникли книги Нового Завета, является «двойное авторство». НЗ — это не частично человеческая и частично Божья книга; она одновременно является полностью человеческой и полностью Божьей. Божественный Автор удерживал автора-человека от каких-либо ошибок и неточностей. Результатом является непогрешимая, или безупречная, книга оригинальных манускриптов.

Сущность написанного Слова легче понять, обращаясь к аналогичной сущности Слова Живого — нашего Господа Иисуса Христа. Он является не частично человеком и частично Богом (как персонажи греческих мифов), но полностью человеком и полностью Богом одновременно. Божественность делает невозможным для Его человеческой сущности совершение любого греха.

IV. Время написания

В отличие от Ветхого Завета, который писался почти тысячелетие (1400 — 400 гг. до н.э.), НЗ был написан всего за полвека (50 — 100 гг. н.э.).

Существующий порядок книг НЗ наилучшим образом подходит для церкви всех времен. НЗ начинается с описания жизни Христа, потом повествует о Церкви и в конце концов раскрывает будущее Церкви и мира. Тем не менее, книги не расположены в том порядке, в каком они были написаны.

Они писались в связи с возникающей потребностью.

Первыми книгами были «письма молодым церквам», как называет послания Филлипс. В середине первого века христианства первыми, вероятно, были написаны послания Иакова, к Галатам и Фессалоникийцам.

Следующими по времени написания являются Евангелия: вначале Матфея или Марка, затем Луки и наконец Иоанна. Последним было написано Откровение, возможно, где-то в конце первого века н.э.

V. Содержание

Исторические книги: Евангелия, Деяния

Послания: Послания Павла, Соборные послания

Апокалипсические: Откровение.

Христиане, хорошо усвоившие эти книги, будут «ко всякому доброму делу приготовлены». Мы молимся о том, чтобы БКХ в значительной степени помогли в этом многим верующим.

VI. Язык

НЗ написан на разговорном языке (который назывался koinе, или «простой греческий язык»). В первом веке он был вторым, почти универсальным языком, настолько же хорошо известным и широко распространенным, как английский язык в наши дни.

Насколько теплый и красочный стиль иврита превосходно подходил к пророчествам, поэзии и повествованию ВЗ, настолько же греческий язык был предусмотрен как чудесное средство выражения для НЗ. Греческий язык далеко распространился благодаря завоеваниям Александра Великого, а его солдаты упростили и популяризовали этот язык среди населения.

Точность времен глаголов, падежей, словарный запас и другие детали греческого языка делают его идеальным для донесения важных доктринальных истин, содержащихся в посланиях, особенно в Послании к Римлянам.

Не будучи элитарным литературным языком, греческий koinе не является также «уличным», или языком греческой бедноты. Некоторые части НЗ — послания к Евреям, Иакова, 2 Петра — приближаются к образцам высокой литературы. В отдельных частях Ев. от Луки достигает почти классики, и даже Павел временами пишет прекрасным стилем (например, 1 Кор. 13, 15 гл.).

VII. Перевод

Все переводы Нового Завета распределяются на четыре основных типа.

1. Очень точные

«Новый перевод» Дж.Н. Дарби (1871 г.), «Английское пересмотренное издание» (ERV, 1881 г.) и его американский вариант «Американская стандартная версия» (ASV, 1901 г.) являются чересчур дословными. Это делает их полезными для изучения, но слабыми для пользования во время проповедей, чтения вслух и запоминания. Многие христиане никогда не откажутся от величественности и красоты «Версии короля Иакова» (KJV) ради этих переводов.

2. Полностью эквивалентные

Переводы, являющиеся довольно точными и тесно связанными с еврейскими или греческими оригиналами, насколько это позволяет английский язык, но допускающие более свободный перевод там, где этого требует стиль и идиомы, включают в себя «Версию короля Иакова, «Пересмотренную стандартную версию» (RSV), «Новую американскую стандартную Библию» (NASB) и «Новую версию короля Иакова» (NKJV). К сожалению, в то время как перевод Нового Завета в RSV является в общем достоверным, он примыкает к переводу Ветхого Завета, в котором подтасовываются многие мессианские пророчества.

Эта опасная черта наблюдается в наши дни даже среди самых известных богословов. БКХ преимущественно пользуются «Новой версией короля Иакова», как жизнеспособным вариантом, находящимся между красивым, но устаревшим переводом короля Иакова и языком наших дней (без использования устаревших грамматических форм).

Эта версия сохраняет многие стихи и слова, исключенные из большинства современных переводов Библии.

3. Почти эквивалентные

Этот тип перевода более свободный, чем полностью эквивалентный перевод, иногда в нем используется пересказ — метод, обоснованный до тех пор, пока читатель не начинает понимать это. К данной группе относятся «Перевод Моффатта», «Новая английская Библия» (NEB), «Новая интернациональная версия» (NIV) и «Иерусалимская Библия». Была сделана попытка переделать целые мысли с помощью структур, которые могли бы использовать Иоанн и Павел, пиши они в наши дни на английском языке. Эта методика могла бы быть полезна, если бы ею пользовались осторожно.

4. Пересказ

Пересказ передает текст мысль за мыслью, хотя в нем часто имеет место свободное добавление материала. Так как он удален от оригинального текста в подборе слов, всегда существует опасность слишком свободного перевода. Например «Живая Библия», являясь проповеднической, использует такие переводческие решения, которые, в лучшем случае, являются спорными.

Пересказ Дж. Б. Филлипса (он называет его переводом) сделан очень хорошо с литературной точки зрения. Но он также своими словами передает то, что, по его мнению, подразумевали Петр и Павел на их языке.

Для сравнения хорошо бы иметь Библии, по крайней мере, из трех групп. Тем не менее, мы считаем, что полностью эквивалентный перевод Библии — самый безопасный для ее детального изучения, такого, какое представлено в БКХ.

Слово «библия» - древнегреческого происхождения. На языке древних греков «библос» означало - «книги». В наше время мы называем этим словом одну определенную книгу, состоящую из нескольких десятков отдельных религиозных произведений. Библия состоит из двух частей: Ветхий Завет и Новый Завет (Евангелие).

Библия разделяется на две части священных текстов - Священное Писание Ветхого Завета (50 книг) и Священное Писание Нового Завета (27 книг). Библия имеет четкое разделение: до и после рождения Иисуса Христа. До рождения - это Ветхий завет, после рождения - Новый завет.

Библия это книга, содержащая священные писания еврейской и христианской религий. Христиане верят, что Иисус Христос возвестил о новом Завете, который является исполнением Завета, данного в Откровении Моисею, но вместе с тем заменяет его. Поэтому книги, повествующие о деятельности Иисуса и его учеников, называют Новым Заветом.

Евангелие (греческого - «благая весть») - жизнеописание Иисуса Христа; книги, почитаемые как священные в христианстве, в которых рассказывается о божественной природе Иисуса Христа, его рождении, жизни, чудесах, смерти, воскресении и вознесении. Евангелие входят в состав книг Нового Завета.

Молитва перед чтением Святаго Евангелия.

(молитва после 11-й кафизмы)

Возсияй в сердцах наших, Человеколюбче Владыко, Твоего Богоразумия нетленный свет, и мысленныя наши отверзи очи, во Евангельских Твоих проповеданий разумение, вложи в нас и страх блаженных Твоих заповедей, да плотския похоти, вся поправше, духовное жительство пройдем, вся яже ко благоугождению Твоему и мудроствующе и деюще. Ты бо еси просвещение душ и телес наших, Христе Боже, и Тебе славу возсылаем, со Безначальным Твоим Отцем, и Пресвятым и Благим, и Животворящим Твоим Духом, ныне и присно, и во веки веков, аминь.

„Есть три способа читать книгу, – пишет один мудрец, – можно читать ее для того, чтобы подвергнуть ее критической оценке; можно читать, ища в ней утех для своего чувства и воображения и, наконец, можно читать совестью. Первые читают, чтобы судить, вторые – чтобы развлечься, третьи – чтобы совершенствоваться. Евангелие, не имеющее себе равной между книгами, нужно читать сначала только простым разумом и совестью. Читаемое так, оно заставит трепетать вашу совесть на каждой странице пред добром, пред высокою прекрасною моралью“.

При чтении Евангелия, - внушает еп. Игнатий (Брянчанинов), - не ищи наслаждения, не ищи восторгов, не ищи блестящих мыслей: ищи увидеть непогрешительно святую Истину. Не довольствуйся одним бесплодным чтением Евангелия; старайся исполнять его заповедания, читай его делами. Это книга жизни, и надо читать ее жизнию.

Правило касательно чтения Слова Божия.

Читающему книгу должно исполнить следующее:
1) Должен читать не много листов и страниц, ибо много прочитавшему не можно все выразуметь и в памяти содержать.
2) Мало прочитывать и много рассуждать, что читается, ибо так лучше читаемое понимается и в памяти углубляется, и наш ум просвещается.
3) Смотреть, что из читаемого в книге понятно, или непонятно. Когда понимаешь, что читаешь, хорошо; а когда не понимаешь, оставь и далее читай. Непонятное или от следующего чтения изъяснится, или повторенным другим чтением, с помощью Божиею, прояснится.
4) Чего учит книга уклоняться, чего учит искать и делать, о том старайся, чтоб самым делом исполнять. От зла уклоняйся, и твори доброе.
5) Когда ум от книги будешь только острить, а волю не будешь исправлять, то от чтения книги злейший будешь, нежели был; понеже злейшие бывают ученые и разумные дураки, нежели простые невежи.
6) Помни, что лучше любить по-христиански, нежели разуметь высоко; лучше красно жить, нежели красно говорить: «разум кичит, а любовь созидает».
7) Чему сам с помощью Божией научишься, тому и иных при случае любовно учи, дабы семя посеянное росло, и плод творило».

Библия: Новый Завет, Евангелие.

Новый Завет составляет вторую часть христианской Библии и называется Евангелие. Новый Завет, собрание из 27 христианских книг (включающее 4 Евангелия, деяния Апостолов, 21 послание Апостолов и книгу Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис)), написанных в I в. н. э. и дошедших до нас на древнегреческом языке. Новый Завет, дающий сведения о жизни и учении Христа во всей Его правде. Бог через жизнь, смерть и воскресение Иисуса Христа даровал людям спасение - в этом состоит главное учение христианства. Хотя только первые четыре книги Нового Завета непосредственно повествуют о жизни Иисуса, каждая из 27 книг по-своему стремится истолковать значение Иисуса или показать, как его учение приложимо к жизни верующих. Новый Завет состоит из книг, принадлежащих восьми боговдохновенным писателям: Матфею, Марку, Луке, Иоанну, Петру, Павлу, Иакову и Иуде.

Помимо признанных Церковью текстов Священного Писания существуют еще и так называемые апокрифические тексты. Быть может, суть веры и истинные свидетельства эпохи первого поколения христиан следует искать именно в них — к примеру, в нашумевшем недавно Евангелии от Иуды? Чем они хуже официальных текстов? О том, как формировался список текстов, вошедших в Новый Завет, и из чего следует, что он действительно отражает взгляд на евангельские события первых учеников Христа, мы попросили рассказать известного библеиста Андрея Десницкого .

Как появился канон

Открывая сегодня Новый Завет, читатель обнаруживает под его обложкой 27 книг. И действительно, если посмотреть на раннюю историю Церкви, у первых христиан такого списка канонических текстов не было. Не было даже самого понятия «канон» — применительно к Библии это слово обозначает закрытый список входящих в нее книг. Но в этом нет ничего удивительного: христианство не возникло сразу в готовом виде, как возникают порой тоталитарные секты, с полностью готовым списком правил и постановлений на все случаи жизни. Оно развивалось естественным путем, и далеко не сразу появился окончательный список книг Священного Писания.

Самые ранние дошедшие до нас списки встречаются в произведениях отцов Церкви, живших во II, III и IV веках, — Иустина Философа, Иринея Лионского, Климента Александрийского, Кирилла Иерусалимского и других. Есть и анонимный список книг, названный «мураториевым каноном» (по фамилии человека, обнаружившего его уже в новое время), датированный концом II века.

Важно то, что во всех этих списках без исключения мы найдем четыре известных нам Евангелия, книгу Деяний и почти все Послания Павла. В них могут отсутствовать Послание к Евреям, книга Откровения и часть Соборных посланий. В то же время в них могут включаться и некоторые другие тексты, сегодня не входящие в Новый Завет: Послания апостола Варнавы и Климента Римского, «Пастырь» Ерма, «Дидахе» (иначе называемое «Учение двенадцати апостолов») и Откровение Петра. Все эти тексты были написаны вскоре после новозаветных книг, и они дают нам много ценных сведений об истории ранней Церкви.

Тот канон, который мы знаем сегодня, равно как и само выражение «канонические книги», встречается впервые в Пасхальном послании святого Афанасия Александрийского 367 года. Тем не менее, небольшие расхождения в списках канонических книг встречались вплоть до V-VI веков, но это касалось в основном признания книги Откровения Иоанна Богослова, насыщенной мистическими образами и сложной для понимания.

Однако все эти расхождения никак не меняют общей картины — во что верили христиане, что рассказывали они об Иисусе.

В чем разница между каноническими текстами и апокрифами

Уже в первые века христианства появились книги о жизни Иисуса Христа, которые претендовали на абсолютную истинность и подлинность. Появлялись они и в более позднее время, вплоть до наших дней. Это «евангелия» от Петра, Фомы, Филиппа, Никодима, Иуды, Варнавы, Марии (Магдалины) — так сказать, «альтернативные истории» Иисуса из Назарета, авторство которых приписывается различным персонажам Нового Завета. Но едва ли кто-то сегодня воспринимает такие претензии на авторство всерьез. В этих «евангелиях», как правило, четко можно проследить идеологическую или богословскую схему, чуждую христианству. Так, «Евангелие от Иуды» излагает гностический взгляд на события Нового Завета, а «Евангелие от Варнавы» — мусульманский. Очевидно, что тексты писали не апостолы, которым они приписывались, а приверженцы той или иной религиозной школы, а для придания веса своим трудам объявили их авторами других людей.

Кроме этих книг, к новозаветным апокрифам часто причисляют и много других текстов, не противоречащих самому Новому Завету. Это деяния отдельных апостолов (Варнавы, Филиппа, Фомы), некоторые послания, в том числе приписываемые Павлу (к Лаодикийцам и 3-е к Коринфянам), и те самые книги, которые в древности иногда включали в Новый Завет. Однако о них разумнее говорить как о послебиблейских произведениях в христианской традиции.

Трудно привести какие-то формальные критерии, по которым первые христиане принимали одни книги и отвергали другие. Но мы видим ясную преемственность традиции: на периферии списка могли быть какие-то колебания, но самые главные тексты, говорящие об основах христианской веры (такие, как четыре Евангелия или Послание к Римлянам), признавались всеми, сразу и безоговорочно, при этом никакие «альтернативные» версии не признавались никем из ранних христиан. Такие версии могли быть Писанием для гностиков или манихеев — но только для них.

При этом до нас дошли многочисленные рукописи канонических текстов Нового Завета, начиная с II века. Они тоже могут различаться в мелких деталях, но никаких сенсационных разоблачений из них вычитать невозможно.

Находки новых апокрифов продолжаются, и в этом нет никакой сенсации. Христиане всегда признавали, что, помимо их собственного Писания, существуют и другие тексты, почитаемые другими людьми. В конце концов, и в наше время люди продолжают записывать бывшие им «откровения» и присваивать им священный статус — именно так появилась, например, в 1830 году на свет «Книга мормона», которую последователи этого учения включают в свое Священное Писание. Что ж, это их дело.

Христиане настаивают лишь на том, что их Писание тождественно Писанию ранней Церкви, и у них действительно есть доказательства в пользу этого утверждения. Можно твердо сказать: существующий канонический текст отражает в себе то, во что верили свидетели земной жизни Христа — его ученики, первые проповедники христианства.

Синайский кодекс.

Первая страница Евангелия от Иоанна

Вторая по древности (после Ватиканского кодекса) и наиболее полная рукопись Библии. Время создания — конец IV века. В состав, помимо книг канона Священного Писания, входят также тексты Послания апостола Варнавы и «Пастырь» Ерма.

Кодекс является одним из основных источников по текстологии Священного Писания Ветхого и Нового Завета, так как он в наибольшей полноте — по сравнению с древнейшими манускриптами — сохранил текст греческой Библии.

Кодекс был найден в монастыре святой Екатерины на горе Синай в 1844 году немецким библеистом Константином фон Тишендорфом, который вывез несколько листов в родной Лейпциг. В конце 1850-х годов фон Тишендорф побывал на Синае в составе русской миссии и сумел выкупить у монахов основную часть кодекса, которая поступили в Императорскую публичную библиотеку в Санкт-Петербурге. В 1930-х годах советские власти продали почти весь объем кодекса в Великобританию (сейчас в РНБ хранятся фрагменты только трех листов кодекса, найденых в начале XX века). В 1975 году в монастыре святой Екатерины было найдено еще несколько его фрагментов.

В 2005 году все четыре владельца листов кодекса — Российская национальная библиотека в Санкт-Петербурге, Британская библиотека, библиотека Лейпцигского университета и в монастырь святой Екатерины — договорились о высококачественном сканировании манускрипта с целью размещения полного текста в интернете. С 6 июля 2009 тексты доступны полностью на сайте www.codex-sinaiticus.net.

Сегодня на очереди у нас Новый Завет. Тогда начинаем его рассматривать.

Толкование Нового Завета

Название “Новый Завет” происходит от латинского названия “Новум Тестаметум”, что в свою очередь является переводом с греческого “Хе каине Диатеке”.

Греческий термин использовался больше в значении как «последняя воля или завещание». Так как именно «завещание» является самым лучшим образцом данного документа, было употреблено латинское слово “Тестаментум”, что в русском переводе – «Завет».

Завет – это договор, который включает в себя две действующий стороны. Завет обязывает выполнять обещанное обоим сторонам, без права на ошибку.

Примером такого завета есть место в Писании, где описывается принятие закона народом Израиля на горе Синая. Из этого следует, что Новый Завет является описанием нового договора Бога с людьми, через Иисуса Христа. Господь Бог выдвигает условия, которые человек может принять или отвергнуть, но не может влиять на их изменения.

В то время, когда человек принимает условия завета, то вместе с Богом они обязаны исполнить все требования согласно заключенному “контракту”.

Бог нам предоставляет выбор. Отпускает в свободное плавание. Но при этом всегда протягивает руку помощи

“Новый Завет воплощает откровение святости Бога в совершенно праведном Сыне, Который дает тем, кто примет это откровение, власть быть сынами Божьими через то, что Он их делает праведными” (Иоан.1:12 ).

Завет состоит из 27 частей , написанных девятью разными авторами . Эти документы были написаны на протяжении 50 лет, вероятно, между 45 – м и 100 – м г.н.э.

НОВЫЙ ЗАВЕТ - богословский термин, который, подобно Ветхому Завету, заключает в себе двоякое понятие, означая: 1) договор между Богом и человеком и 2) собрание текстов, являющихся выражением этого договора. Согласно А. П. Лопухину, в первом смысле Н. З. представляет собой установление такого взаимоотношения между Богом и человеком, по которому человек, искупленный от первородного греха и его последствий добровольной крестной смертью Иисуса Христа, вступил в совершенно иной фазис развития и, перейдя из рабского, подзаконного состояния в свободное состояние сыновства и благодати, получил новые силы к достижению поставленного ему идеала нравственного совершенства. В древнем мире взаимоотношение между Богом и человеком основывалось как бы на обыденных условиях юридического договора и развитие человечества поставлено было как бы в обыденные земные условия; в Н. З. это человеческое развитие признано было недостаточным. Человек, бессильный сам себя спасти, был спасен Богочеловеком, принявшим на себя грех всего мира, и потому его последующее развитие не обусловливается уже только исполнением предписаний закона; выдвигается новый принцип - вера как средство деятельного усвоения искупительных заслуг Иисуса Христа. Ветхий Завет ограничивался одним избранным народом и выражался в земной теократии; Н. З. провозгласил благодатный закон для всего человечества; отсюда и теократия его получила иной смысл - духовного "царства не от мира сего". Тот и другой завет имеет и соответствующее законодательство; Ветхий Завет нашел свое главное выражение в Десятословии, или Десяти Заповедях, с сопровождающими их нравственно-обрядовыми постановлениями, Н. З. - в Нагорной проповеди Иисуса Христа.

Во втором смысле под Н. З. разумеется собрание книг, в которых излагается вся история основания новозаветной Церкви, а также и основы ее вероучения. Эти книги распадаются на три класса: 1) исторические, 2) учительные и 3) пророческие. К первым принадлежат четыре Евангелия и книга Деяний апостолов, ко вторым - семь соборных посланий (2 ап. Петра, 3 ап. Иоанна, по одному ап. Иакова и ап. Иуды) и 14 посланий св. ап. Павла: к Римлянам, Коринфянам (2), Галатам, Ефесянам, Филлипийцам, Колоссянам, Фессалоникийцам (2), Тимофею (2), Титу, Филимону и Евреям. Пророческая книга есть Апокалипсис, или Откровения Иоанна Богослова. Собрание этих книг составляет новозаветный канон.

Подробнее о Н. З.: Евангелие , Евреям Послание , Ефесянам Послание , Иакова Послание , Иоанна Первое Послание , Иоанна Второе Послание , Иоанна Третье Послание , Иуды Послание , Послания , Апокалипсис , Иисус Христос , Мария , Иоанн Креститель , Иоанн Богослов , Иаков Алфеев , Иаков Зеведеев , Иаков Праведный , Иуда Апостол ; Иуда, брат Иисуса ; Иуда Искариот .

Определения, значения слова в других словарях:

Большой словарь эзотерических терминов - редакция д.м.н. Степанов А.М

 
Статьи по теме:
Ликёр Шеридан (Sheridans) Приготовить ликер шеридан
Ликер "Шериданс" известен во всем мире с 1994 года. Элитный алкоголь в оригинальной двойной бутылке произвел настоящий фурор. Двухцветный продукт, один из которых состоит из сливочного виски, а второй из кофейного, никого не оставляет равнодушным. Ликер S
Значение птицы при гадании
Петух в гадании на воске в большинстве случаев является благоприятным символом. Он свидетельствует о благополучии человека, который гадает, о гармонии и взаимопонимании в его семье и о доверительных взаимоотношениях со своей второй половинкой. Петух также
Рыба, тушенная в майонезе
Очень люблю жареную рыбку. Но хоть и получаю удовольствие от ее вкуса, все-таки есть ее только в жареном виде, как-то поднадоело. У меня возник естественный вопрос: "Как же еще можно приготовить рыбу?".В кулинарном искусстве я не сильна, поэтому за совета
Программа переселения из ветхого и аварийного жилья
Здравствуйте. Моя мама была зарегистрирована по адресу собственника жилья (сына и там зарегистрирован её внук). Они признаны разными семьями. Своего жилья она не имеет, признана малоимущей, имеет право как инвалид на дополнительную жилую площадь и...